Errores propios (o sea, míos) y además, Wi-Ti-Kô. 4ª




Durante todo el tiempo que estuve usando el traductor de Google para pasar los informes y documentos de las páginas visitadas dí por sentado que cuando aparecía la frase:  “mother-in-law”o “brother-in-law”, el significado era que nombraba a su madre (la de Swift Runner) y su hermano;

Craso error cometido por un servidor porque el sentido literal es, precisamente: suegra,

“mother-in-law”, y cuñado, “brother-in-law”…

Así que, de este modo, y revisando lo que escribí en la entrada anterior, donde hacía alusión a dos versiones diferentes del retorno en solitario de Swift Runner a su aldea tribal, hago referencia a:



A su vuelta, Swift Runner aparece en las inmediaciones del lago Egg (según algunos) en donde es su tribu y, en particular, sus suegros, quienes, después de escuchar la versión dada por el canibal, comienzan a mostrar señales de desconfianza”.



En tal caso, hubiese sido solamente el suegro de Swift Runner quien hubiese ido a las autoridades, pero por qué quedaría sólo este hombre en el poblado y dejado marchar a su esposa?

Quizá para ayudar a su propia hija con el cuidado de los niños durante la estancia en el campamento invernal?

Tal vez por ese motivo también le acompañó un hermano de la propia esposa?

Y si esto hubiese ocurrido así, por qué se quedaría su suegro sólo?

O es que tal vez este hombre estaría cuidado por otra parte de su familia?

Todas estas cuestiones, nacidas de un error cometido por mí al darme cuenta del significado descrito anteriormente, quizá no sean trascendentales ni importantes en el curso de la historia y los hechos posteriores, pero también recuerdo que en comentarios anteriores hablaba yo de la importancia que, al menos para mí, tenían los pequeños detalles, de eso que llamamos rutina cotidiana, y que, a veces, cambian el sentido de una historia, o las cuerdas de las que penden nuestras vidas…

No lo sé; pero me gustaría averiguarlo, solo por el mero hecho de no tener que rellenar las lagunas con frases que tal vez pudieron ser, o no…

De cualquier modo, la historia sigue adelante: la narración de los hechos es muy detallada en algunos aspectos por uno de los miembros de la NWMP, Fred Bagley, que entró en el cuerpo de la Policía Montada muy joven (15 años) y fue muy reputado como corneta y músico del Cuerpo, según consta en varios archivos…

A él le tocó, entre algunos otros, ser el vigilante de Swift Runner durante su estancia en los calabozos de Fort Saskatchewan:



Frederick August Bagley nació el 22 de septiembre, 1858 en Santa Lucía, Indias Occidentales Británicas. Era hijo de Robert Bagley - un sargento retirado de la Artillería Real de Su Majestad y en 1874 residía en Toronto, Canadá”.



“El 20 de diciembre de 1879, Fred Bagley estaba a cargo de la vigilancia y de presenciar el ahorcamiento de la primera persona en los territorios del noroeste en Fort Saskatchewan. El individuo que estaba colgado era un indio llamado Swift Runner. Swift Runner fue encontrado culpable de canibalismo por matar y comerse a su esposa, sus cinco hijos y su hermano*”.





Volviendo al tema del error cometido por mí, incidir en que, más veces de las que debiera, me apresuro a la hora de comentar algún indicio, o cualquier novedad que haya surgido al final de mi “investigación”, así que debo tener un poco más de cuidado y verificar las dudas, por simples que parezcan, o aparentemente redundantes…








































*Nótese que en este párrafo del documento sobre la carrera de Fred Bagley se hace mención a la familia canibalizada como su “hermano”.




Comentarios

Entradas populares